打电话 Dǎ diànhuà Разговор по телефону 1.Аллё喂 wèi 接电话还可以说:jiē diànhuà hái kěyǐ shuō: Аллё!喂! Wèi Да!喂!Wèi Слушаю喂!Wèi 风趣的说法:Fēngqù de shuōfǎ: У аппарата喂!Wèi 2.Здравствуйте,позвоните,пожалуйста,Андрея.您好,请叫安德烈接电话。 还可以说:Nín hǎo, qǐng jiào ān dé liè jiē diànhuà. Здравставуйте,будьте добры,Татьяну Ивановну!您好,麻烦您请塔基亚娜 伊万诺夫娜接电话!Nín hǎo, máfan nín qǐng tǎ jī yà nà yī wàn nuò fū nà jiē diànhuà! 更正式一点的说法。Gēng zhèngshì yīdiǎn de shuōfǎ. Здравствуйте,могу я поговорить с Марией Владимировной, Это её аспирантка,Аня Крюкова. 您好,我能找一下玛利亚 弗拉基米罗夫娜?我是她的研究生,阿尼亚 克留科娃 随意的说法; Nín hǎo, wǒ néng zhǎo yīxià mǎ lì yǎ fú lā jī mǐ luō fū nà? Wǒ shì tā de yánjiūshēng, ā ní yǎ kè liú kē wá Здравствуйте,можно Сашу?您好,可以让萨沙接电话吗?Nín hǎo, kěyǐ ràng sà shā jiē diànhuà ma? 3.А кто его спрашивает . 是哪一位要找他?Shì nǎ yī wèi yào zhǎo tā? 不清楚对方是谁,还可以问:Bù qīngchǔ duìfāng shì shuí, hái kěyǐ wèn: Могу я узнать,кто его/её спрашивает.请问,是哪一位要找他/她? Qǐngwèn, shì nǎ yī wèi yào zhǎo tā/tā? Простите,а с кем я говорю/разговаривают.对不起,您是哪一位?Duìbùqǐ, nín shì nǎ yī wèi? 通报自己的身份:Tōngbào zìjǐ de shēnfèn: Это Андрей,его одногруппник.我是安德烈,他的同班同学。Wǒ shì ān dé liè, tā de tóngbān tóngxué. Это Мария Владимировна из учебной части.我是教务局的玛利亚 弗拉基米罗夫娜 Wǒ shì jiàowù jú de mǎ lì yǎ fú lā jī mǐ luō fū nà Извините,я не представился /представилась.Меня зовут Никита Гусев/Евгения Жарова. 对不起,我没自我介绍。我叫尼基塔 古谢夫/叶夫根尼娅 扎洛娃。Duìbùqǐ, wǒ méi zìwǒ jièshào. Wǒ jiào ní jī tǎ gǔ xiè fū/yè fū gēn ní yà zhā luò wá. 4.Его нет 他不在 tā bùzài 如果暂时没法接电话:rúguǒ zhànshí méi fǎ jiē diànhuà: Он вышел,перезвоните минут через 10 (десять). 他出去了,您过10分钟再来打电话吧。Tā chūqùle, nínguò 10 fēnzhōng zàilái dǎ diànhuà ba. 如果人已经走了;Rúguǒ rén yǐjīng zǒule; Мария Владимировна уже ушла.Звоните завтра после 10(десяти).玛利亚 弗拉基米罗夫娜 已经走了,您明天10点钟以后再打电话吧。Mǎ lì yǎ fú lā jī mǐ luō fū nà yǐjīng zǒule, nín míngtiān 10 diǎn zhōng yǐhòu zài dǎ diànhuà ba. Его/её нет,звоните вечером.他/她不在,您晚上打电话吧。Tā/tā bùzài, nín wǎnshàng dǎ diànhuà ba. Андрей,саша сейчас не может подойти к телефону.Позвони минут через 20(двадцать),ладно.安德烈,萨沙现在不能接电话。大约20分钟后,你再打过来,行吗?Ān dé liè, sà shā xiànzài bùnéng jiē diànhuà. Dàyuē 20 fēnzhōng hòu, nǐ zài dǎguòlái, xíng ma? 回答:Huídá: Хорошо,спасибо.好,谢谢。Hǎo, xièxiè 5.Ему что-нибудь передать?要给他捎个口信吗? Yào gěi tā shāo gè kǒuxìn ma? 类似的说法;Lèisì de shuōfǎ; Может быть,ему/ей что-инбудь передать?是不是有什么需要转告他/她的? 需要留口信: Shì bùshì yǒu shé me xūyào zhuǎngào tā/tā de? Да,передайте,пожалуйста,что звонил Сергей Николаевич.是,请转告一声,谢尔盖 尼古拉耶维奇来过电话。Shì, qǐng zhuǎngào yīshēng, xiè ěr gài ní gǔ lā yé wéi qí láiguò diànhuà. Попросите его/её,пожалуйста,позвонить Марии Владимировне.Это срочно.请让他/她给玛利亚 弗拉基米罗夫娜打个电话。有急事。Qǐng ràng tā/tā gěi mǎ lì yǎ fú lā jī mǐ luō fū nà dǎ gè diànhuà. Yǒu jíshì. 不需要留口信:Bù xūyào liú kǒuxìn: Нет,спасибо.Я перезвоню позже.不用,谢谢。我稍后再打过。Bùyòng, xièxiè. Wǒ shāo hòu zài dǎ guò. 6.Вы наверное,ошиблись номером.您好像打错号码了。Nín hǎoxiàng dǎ cuò hàomǎle. 还可以说: Hái kěyǐ shuō: Вы не туда попали.您打错电话了。Nín dǎ cuò diànhuàle. 因自己的过错给别人造成不便:Yīn zìjǐ de guòcuò gěi biérén zàochéng bùbiàn: Izvinite. Извините.对不起。Duìbùqǐ. Как не туда попал/попала Это 8(499)672-12-87(восемь-четыреста девяносто девять-шестьсот семьдесят два-двенадцать-восемьдесят семь)?怎么会是打错了?这是8(499)672-12-87 Zěnme huì shì dǎ cuòle? Zhè shì 8(499)672-12-87 Нет,это 672-12-97(шестьсот семьдесят два-двенадцать-девяносто семь).Набирайте внимательнее.不,这是672-12-97。您拨号要注意点儿。 Bù, zhè shì 672-12-97. Nín bōhào yào zhùyì diǎn er. 打错了,要表示歉意:Dǎ cuòle, yào biǎoshì qiànyì: Извините за беспокойство.对不起,打扰了。Duìbùqǐ, dǎrǎole. 7.Я тебе звонил/звонила,но у тебя всё время было занято.我给你打电话,但是你的电话一直占线。Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà, dànshì nǐ de diànhuà yīzhí zhànxiàn. 还可以说:Hái kěyǐ shuō: Я тебе звонил/звонила,но у тебя мобильный был отключён我给你打电话,但是你的电话一关机。wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà, dànshì nǐ de diànhuà yī guānjī. 还有这样的情况:Hái yǒu zhèyàng de qíngkuàng: Он меня сбросил,наверное,занят.他挂断了,大概是在忙什么吧。Tā guà duànle, dàgài shì zài máng shénme ba. Он не отвечает на мои звонки на мобильный.Не знаю,в чём дело.他不接我的电话,不知道怎么回事。Tā bù jiē wǒ de diànhuà, bù zhīdào zěnme huí shì. Звоню ей на сотовый,она не берёт.我打她的手机,她不接。Wǒ dǎ tā de shǒujī, tā bù jiē. 解释原因:Jiěshì yuányīn: У меня сотовый сел.我的手机没电了。 Wǒ de shǒujī méi diànle. Я забыл/забыла включить телефон.我忘记开机了。Wǒ wàngjì kāijīle. 8.Пока.拜拜 Bàibài Ну,ладно,пока!好,拜拜!Hǎo, bàibài! До связи!再联系!Zài liánxì! 当然还可以说:Dāngrán hái kěyǐ shuō: До свидания!再见! Zàijiàn! Созвонимся ещё!再联系!Zài liánxì! Буду ждать Вашего/твоего звонка.等您/你的电话。 Děng nín/nǐ de diànhuà.

Теги других блогов: с юмором по жизни